ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РБО

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Войти
 
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 След.
Ответить
RSS
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РБО
 
Уважаемый Юрий Васильевич, греческий текст Нового Завета в изданиях Объединенных Библейских Обществ (красная обложка) и Нестле-Аланда (синяя) идентичен. Различия имеются в научном аппарате этих изданий. В комментариях к изданию ОБО рассматривается большее количество спорных мест в рукописях Нового Завета, тогда как в издании Нестле-Аланда рассматривается меньше спорных мест, но зато приводится больше существующих в рукописях разночтений. В 1984-1987 годах в Испании было выпущено факсимильное издание Комплютенской полиглотты. В настоящее время подобных изданий не выпускается, поскольку специалистам (для которых только они и могут быть предназначены) удобнее работать с компьютерными программами или с бумажными научными изданиями оригинальных библейских текстов, чем с одним громоздким томом, в который не вместишь качественный научный аппарат. Изданий с параллельными текстами различных русских переводов Библии не существует.
 
Подскажите пожалуйста может есть современные издания по типу похожие как комплютенская палиглота. И еще есть ли издания библии где бы сравнивались все переводы библии на руский язык по типу поролельных переводов.
 
Здравствуйте. Скажите пожайлуста у вас в продаже чисто на греческом языке есть два новых завета - один с синей абложкой другой с красной. В чем их раздичия.
 
Уважаемый Михаил, у нас имеется в продаже Библия на украинском языке в переводе И.Огиенко. Приглашаем Вас в наш магазин в Москве на ул. Валовой, если же у Вас нет такой возможности, можете оформить доставку на нашем сайте - http://biblia.ru/books/show/detail/?1277&start=0&pstart=&cat=17.
 
Хотелось бы узнать почему в вашем магазине нет Библий на украинском языке?
 
Доброго дня. Скажите пожалуйста, планируется ли в ближайшее время, пере выпуск нового тиража СРП формата 120*170 например в "черной" обложке? т.к. последний тираж имеет существенный типографный брак, хотя он стоит на порядок дешевле своих предшественников, все таки хочется иметь в пользовании "целую" книгу.
 
Уважаемый Владимир, комментарии к «Брюссельской Библии» нигде не названы «внеконфессиональными», ни в самой книге, ни в нашей переписке на форуме. Если уж характеризовать их относительно христианских конфессий, то скорее их можно назвать «межконфессиональными», т.к. эти комментарии были созданы при активном взаимодействии католической (в лице издательства «Жизнь с Богом») и православной (в лице основного автора, о. Александра Меня) сторон. (Если хотите увидеть именно внеконфессиональные библейские комментарии, то возьмите наши комментарии к Современному русскому переводу Библии.) Александр Мень был одним из учредителей и активных членов РБО на первом этапе его становления. Библия с написанными им комментариями широко издавалась еще при его жизни, и он не высказывал никаких претензий или недовольства по поводу произведенной издательством «Жизнь с Богом» редактуры. Мы переиздали «Брюссельскую Библию» в том самом виде, в котором она издавалась ранее, дав возможность еще многим тысячам людей ознакомиться с важной частью духовного наследия о. Александра. Конфессиональные же моменты, иногда проскакивающие в этих комментариях, для нас, повторяем, совершенно второстепенны и непринципиальны. Ваши же постинги на нашем форуме проникнуты идеей, что православие — это хорошо, а католицизм — плохо (распространение католицизма, которое Вы нам неправомерно приписываете, Вас огорчает; редактирование комментариев «в католическом духе» Вы считаете их порчей). Читатели-католики могут воспринять выражение подобных взглядов как оскорбление их чувств, а потому мы и попросили Вас воздержаться от их высказывания. Надеемся на Ваше понимание.
 
Уважаемый модератор! Очень жаль, что Вы совершенно не вслушались в мой комментарий и где-то сумели узрели мои негативные оценки к какой-либо христианской конфессии. Ничего подобного мною не было высказано. Я же скорей сделал негативную оценку самому РБО, которое откровенно католический комментарий преподносит как бы внеконфессиональный. Впору Вашими же словами и судить РБО в предвзятости к определённой конфессии...
 
Уважаемый Владимир, мы знаем, что комментарии к "Брюссельской Библии" написаны в основном отцом Александром Менем, однако официально его имя в связи с этими комментариями не упоминается, а авторские права на них принадлежат издательству "Жизнь с Богом", ныне прекратившему свою деятельность. Печатать комментарии с оригинальными комментариями о. Александра, даже если бы их текст вдруг стал доступен, мы не можем — это было бы нарушением авторских прав. РБО является внеконфессиональной организацией, поэтому мы не будем комментировать оценки, которые Вы даете католицизму и православию, но просим Вас в дальнейшем воздерживаться в письмах на наш форум от негативных высказываний в адрес различных христианских конфессий.
 
Уважаемые сотрудники РБО! Отец Александр написал комментарии к брюссельскому изданию и отослал их на Запад. А там в эти комментарии вставили некоторые католические моменты (о примате папы, о первенстве ап. Петра, привели цитаты католических святых). То есть, богословски отредактировали их в католическом духе. Другими словами, Библия с комментариями является по большому счёту католической, и это умалчивается. Весьма огорчает, что в православной России как бы ненароком внедряют католицизм. Почему бы Российскому Библейскому Обществу не издать Библию с оригинальными не попорченными комментариями о. Александра Меня?
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 След.
Ответить
Читают тему (гостей: 4)
Форма ответов
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Отправить Отменить