Библия для глухих

   Глухие — это целый народ, который живет среди нас...

Друзья, наша задача — помочь глухим и слабослышащим понимать Библию, жить с ней каждый день. Чтобы это стало возможным, нужно перевести Священное Писание на язык жестов.


Артем Филатов: как я узнал о Боге       Артем Филатов: как я узнал о Боге    Артем Филатов: как я узнал о Боге


Дорогие братья и сестры,

Cегодня Господь ставит перед Библейским Обществом новую задачу. Мы начали сбор пожертвований на проект – «Библия для глухих», цель которого перевод книг Священного Писания на русский жестовый язык.

РБО присоединилось к проекту, который начат христианской церковью глухих «Ковчег» в Санкт-Петербурге. Они перевели на язык глухих Евангелие от Марка и Евангелие от Иоанна, несколько глав книги пророка Исайи , создали словник (словарь) библейских жестов.

Евангелие от Марка

Каждая книга представлена видеофильмом и включает: перевод текста Священного Писания на русский жестовый язык, синодальный текст Библии, аудиозапись, картинки и таблицы. И это позволяет не только глухим, но и людям с нарушениями слуха и зрения изучать Библию. Проект масштабный, трудоёмкий и долгосрочный.

Друзья, мы запасемся терпением, будем искать поддержку у Господа нашего Иисуса Христа и привлекать к проекту «Библия для глухих» заинтересованных людей. Надеемся, что вы нам поможете в этом. Для нас важно, чтобы вы не только своими финансами поддержали проект, но и рассказали о нем своим близким, родственникам и знакомым, в церкви и на работе, чтобы на проект постоянно приходили средства.

В любой стране, в любом городе мы можем встретить людей с нарушением слуха. Но пока они не начнут общаться между собой, мы не догадаемся об их особенностях. На одном из христианских сайтов сказано: «Глухие – это целый народ, который живёт среди нас... Мы мало обращаем на них внимания, а они живут среди нас как «островки молчания», окружённые тишиной. И они нуждаются в проповедниках, евангелистах, которые принесут им Благую Весть на их языке». Как верно подмечено: «островки молчания», окружённые тишиной... А как важно в этой тишине услышать Голос Господа нашего Иисуса Христа.

Для любого человека чтение и изучение книг Священного Писания – это огромный труд, для многих глухих людей – непосильный. Людям с нарушением слуха нужна Библия на родном, понятном для них языке. Наша задача – помочь им в этом.


В. Н. Кузнецова о переводе Библии для глухих:

«...По своей наивности я полагала, что перевод на язык жестов не нужен. Они же не слепые, а глухие. Открывай книгу и читай.

Но, оказывается, читать могут только люди, которые оглохли в позднем возрасте. А если они родились глухими или оглохли очень рано, то читать не могут: плохо понимают. И таких людей очень много, даже в той же Москве. Целые общины существуют. И среди этих людей много верующих, которые хотят знать Писание и ждут эту Библию для глухих.

Это, конечно, очень трудное дело – переводить Новый Завет на жестовый язык. Но я говорю себе: незачем думать, надо тихо делать. Вот, например, к Иисусу принесли парализованного. Пронести не могли через дверь, забрались на крышу. Дело в том, что крыша на языке жестов изображается покатой, а в этой притче – плоская. Сурдопереводчики должны как-то показать так, чтобы было понятно. Иначе, сами понимаете, что забраться на покатую крышу – это трудно.

Во-вторых, у них очень конкретные жесты. Как забраться на крышу? Получается, что как-то карабкаться по стене. Я им просто-напросто объясняю, что плоские крыши – это часть жилья, там люди молились, ели, в жаркое время спали. И на крышу вела наружная каменная лестница.

Или вот говорится, что к Иисусу прикоснулась женщина, и Иисус почувствовал, что из Него вышла сила. Если перевести «вышла сила» их языком, то получится, что она исчезла. То есть Иисус потерял силу. Надо тоже думать, как передать точно смысл этих слов. Вообще мне очень интересно этим заниматься, потому что для меня открывается новый мир, о котором я не подозревала...»

Читать интервью полностью


Анна Железнова о своём пути к Богу      Может ли глухой человек читать обычное издание
      Библии?
      Да, может. Но смысл написанного текста вызывает
      затруднение в понимании. Глухие люди мало читают,
      их словарный запас ограничен, а значения некоторых
      слов им неизвестны. Они говорят на жестовых языках.
      У каждого народа он свой и не связан со звуковым или 
      письменным, имеет устоявшуюся структуру, Анна Железнова о своём пути к Богу
      грамматические правила и нормы. В жестовых языках
      есть свои диалекты. В России русским жестовым
      языком владеют 140 тыс. человек.

     Как продвигается проект...   03 марта 2016 г. в РБО
     прошла встреча, на которой присутствовали глухие, слабослышащие и слышащие представители христианских церквей разных конфессий из Москвы, Санкт-Петербурга, Ростова-на-Дону, Тулы, Владимира и городов Московской обл.: Подольск, Химки и Щелково. Нас объединил проект "Библия для глухих". Это была работа инициативной группы из 21 человека, которая более 6 часов обсуждала различные вопросы, связанные с переводом Библии на русский жестовый язык. Для достижения поставленной цели было принято решение работать единой командой и привлекать к проекту христиан разных конфессий. В основе перевода Библии на русский жестовый язык должны лежать тексты Ветхого и Нового Заветов на языках оригиналов; Библия. Современный русский перевод; Библия. Синодальный перевод. Перевод книг Священного Писания на русский жестовый язык должен быть смысловым. Мы запланировали сделать пробный вариант перевода Евангелия от Марка, подготовить видеозапись. Текст Библии в кадре будут читать 2 человека, мужчины, носители жестового языка.

На встрече была сформирована рабочая группа, в которую вошли переводчики, эксперты по жестовому языку. Определили консультантов по библеистике и богословию. После завершения пробного перевода Евангелия будет проводится его всестороннее тестирование и рецензирование. Окончательное решение о продолжении работы по переводу Библии на русский жестовый язык будет выносить Экспертный Совет.

Церковь "Ковчег"

Друзья, просим вас принять душой и сердцем нужду глухих людей.
Молитесь о том, чтобы у них появилась Библия, чтобы они смогли
услышать Слова Господа на своем родном жестовом языке.

 Познакомиться с информацией о проекте возможно также на сайте
"Российская Христианская Информация Глухих"
 

Пожертвовать
Анна Железнова о своём пути к Богу
Читать полностью
Псалтирь и Святое Евангелие для глухих

Церковь ЕХБ «Благодать» г. Курска передала церкви глухих ЕХБ «Еффафа» г. Курска
10 экз. Псалтири и 8 экз. книги «Святое Евангелие», отпечатанные крупным шрифтом.

Читать полностью

Вернуться к проектам