Семинар по алтайскому переводу Ветхого Завета

09.11.2015

Семинар_11-18.10.2015_СПБ_3.png


11-18.10.2015 г. в офисе Санкт-Петербургского отделения РБО под руководством научного консультанта Объединенных Библейских Обществ доктора Ленарта де Рехта (Lénart de Regt, Нидерланды) состоялся рабочий семинар переводчиков и редакторов переводов книг Ветхого Завета на алтайский язык. На встрече присутствовали богословский редактор Илья Лавров, главный филологический редактор алтайского перевода К.К. Пиянтинова и переводчик книг Ветхого Завета с древнееврейского языка А.С. Каинчина.


В настоящее время полностью закончен перевод Псалтири, Притчей и книги пророка Исайи. Сделана филологическая редактура и внесены изменения в текст книги Притчей. Богословский редактор Илья Лавров приступил к редактированию Псалтири.

В ходе встречи переводчики и редакторы провели проверку переведенных текстов Псалтири и книги Притчей, обсудили вопросы улучшения филологической редактуры текстов, а также уделили большое внимание составлению и дополнению словарей имен собственных и основных библейских терминов.

Вернуться к новостям